Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тела душа

  • 1 Души-тела дуализм

     ♦ ( ENG soul-body dualism)
       способ описания человека, делающий различие между его физическим телом и нематериальной душой. Это ведет к воззрению, согласно к-рому тело смертно, а душа бессмертна, - важная тема в греческой философии и западной интеллектуальной традиции.

    Westminster dictionary of theological terms > Души-тела дуализм

  • 2 Души исчезновение

     ♦ ( ENG soul-extinction)
       воззрение, согласно к-рому вне тела душа не существует, и поэтому после смерти человек просто уходит в небытие.

    Westminster dictionary of theological terms > Души исчезновение

  • 3 тӓн

    диал. тело (человека)

    Пырля илена, тӓнна гычын чонна лекмешке. МДЭ. Будем жить вместе, пока из нашего тела душа наша не уйдёт.

    Смотри также:

    кап

    Марийско-русский словарь > тӓн

  • 4 тӓн

    диал. тело (человека). Пырля илена, тӓнна гычын чонна лекмешке. МДЭ. Будем жить вместе, пока из нашего тела душа наша не уйдет. См. кап.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӓн

  • 5 ANIMA (SOUL, BREAST)

    душа. По Августину, человек есть триединство духа, души и плоти, и в этом триединстве человек весь востребуется Богом. Гносеологические доказательства неуничтожимости души Августином: 1) «Ложность не может быть без чувства, она же (ложность) не быть не может, следовательно, чувство существует всегда. Но чувств нет без души, следовательно, душа вечна. Она не в состоянии чувствовать, если не будет жить. Итак, душа живет вечно» (Творения бл. Августина. Киев, 1913. Т. 2. Кн. 2, гл. 3); 2) звук - обозначающее предмета, предмет есть «обозначаемое звуком», предмет, представленный в мысли, составляет понятие о нем «до произнесения слова». Понятие, выраженное звучащим словом, представляет значение предмета... Следовательно, если само название состоит из звука и значения... то в названии, как бы в некотором одушевленном существе, звук представляет собою тело, а значение - душу звука». Звук имени может быть разделен на буквы, «меж тем как душа его, то есть значение, не может». При разделении звука на буквы значение теряется, уподобляясь ситуации, «когда из растерзанного тела исходит душа... с названием случается как бы некоторый род смерти». Из этого сравнения ясно, «каким образом душа с расчленением тела может не рассекаться» (Августин. О количестве души // Августин. Творения. 1998. Т. 1. С. 249-250).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ANIMA (SOUL, BREAST)

  • 6 can

    I
    сущ.
    1. душа:
    1) по религиозным представлениям, бессмертное нематериальное божественное начало в человеке. Can (ruh) vücuddan ayrılır душа с телом расстается; canı çıxdı отдал богу душу (умер)
    2) перен. самое главное, основное, суть, сущность, основа, сердцевина чего-л. Elmin canı душа науки, təlimin canı душа (сердцевина) учения, məsələnin canı суть (гвоздь) вопроса; canı olmaq nəyin:
    1. быть душой чего
    2. становиться, стать душой чего
    3) перен. основное лицо где-л., в каком-л. деле. Kollektivin canı душа коллектива, işin canı душа дела
    2. тело:
    1) организм человека или животного в его внешних физических формах и проявлениях. Canım ağrıyır у меня тело болит, canına üşütmə düşdü по всему телу пробежала дрожь
    2) употр. для обозначения физического начала в человеке в противовес духовному. Candan zəifdir kim слаб телом (здоровьем) кто
    3) простореч. мясо, мышцы. Onda can yoxdur тела на нём нет (об очень худом человеке)
    4) употр. в некоторых выражениях для обозначения упитанности, дородности; candan düşmək: 1. спадать, спасть с тела (худеть, похудеть); 2. обессилеть, утомиться, устать; cana (ətə-qana) dolmaq войти в тело; 3. жизнь (физиологическое существование человека или животного). Canını əsirgəməmək (canından keçmək) не щадить (не жалеть) своей жизни; 4. здоровье (то или иное состояние организма, самочувствие). Canı sazdır kimin здоровье у кого крепкое, canını möhkəmlətmək укреплять здоровье, cana ziyandır nə вредно для здоровья что, cana xeyirdir (faydadır) полезно для здоровья, canına qulluq etmək следить за своим здоровьем; 5. человек (в значении единицы счёта людей). Neçə-neçə canlar много людей; 6. энергия, сила, мочь (способность что-л. делать). Məndə heç can qalmayıb моченьки (сил) у меня больше нет
    II
    прил.
    1. душевный. Can rahatlığı душевный покой
    2. жизненный. Can məlhəmi жизненный эликсир
    3. нательный (надеваемый непосредственно на тело). Can köynəyi нательная рубашка
    4. телесный (физический). Can üzgünlüyü (yorğunluğu) телесная усталость
    III
    межд.
    1. употр. как ласковое обращение к детям и младшим по возрасту. Ay ana! – Can! Мама! – Что! душа моя; в сочетаниях со значением клятвы: ata canı! клянусь отцом! (т. е. жизнью отца); ana canı! клянусь матерью!; can həkimi разг. терапевт (врач-специалист по внутренним болезням); can əti филе, вырезка (часть мясной туши); can evi:
    1) сердце, грудь
    2) перен. сердце, средоточие, центр чего-л.
    3) самое чувствительное место чего-л.; can sıxıntısı тоска, скука, угнетенное состояние; can ağrısı болезнь, болезненное состояние; can acısı душевная боль; can ağrısı ilə с болью на душе
    ◊ can alıb can verir очаровывает; она очаровательна; can almaq очаровывать, пленять своей красотой (о глазах, взгляде, о красавице вообще); can atmaq nəyə страстно желать, жаждать чего; пытаться, попытаться что-л. делать; стремиться к чему; рваться куда; can bahasına см. canı bahasına; can bəsləmək: 1. чревоугодничать; 2. заботиться о своем здоровье, следить за своим питанием, ухаживать за собой; can borcunu ödəmək умереть; отдать богу душу; can vermək: 1. находиться, быть при смерти, дышать на ладан, умирать; 2. can vermək nədən ötrü умирать за что (страстно желать, жаждать чего); can vermək kimə:
    1. воскрешать, воскресить, вдохнуть жизнь, возвращать, возвратить к жизни кого
    2. вдохновлять, вдохновить; can qalmadı kimdə: 1. выбился из сил; 2. изрядно исхудал; can qurban kimə, nəyə готов жизнь отдать за кого; can qoymaq: 1. kimin, nəyin uğrunda отдавать, отдать свою жизнь, пожертвовать жизнью, здоровьем за кого, за что; 2. вкладывать, вложить всю свою душу во что-л., положить жизнь на что-л.; can qoymamaq kimdə изматывать, измотать всю душу кого, чью; can damarı nəyin становая жила; становой хребет чего; can damarını tutmaq kimdə находить, найти слабую жилку, струнку кого; can dərmanı эликсир жизни, жизненный эликсир; can deyib can eşitmək жить душа в душу; can yandırmaq kimə, nəyə:
    1. усердствовать, радеть
    2. печься, отдаваться, отдаться всей душой чему
    3. заботиться о ком-л.; can gəzdirmək еле стоять на ногах; can sağlığı ilə носи (носите) на здоровье; can sirdaşı: 1. закадычный друг; 2. друг жизни (о муже), подруга жизни (о жене); can üstdə (üstündə) olmaq быть при смерти; can hayında olmaq: 1. заниматься только своим здоровьем; 2. дрожать за свою жизнь; can çəkə-çəkə неохотно, без желания; спустя рукава; can çəkmək: 1. см. can vermək; 2. делать что-л. неохотно, из-под палки; can çürütmək оставлять, оставить свою жизнь в каком-л. деле; класть, положить жизнь за что-л., за кого-л.; cana qəsd eləmək (etmək) не щадить жизни; cana doydurmaq kimi изводить, извести кого, выматывать, вымотать всю душу кому; cana doymaq доходить, дойти до отчаяния; cana dolmaq входить, войти в тело, поправляться; cana gəlmək: 1. см. cana doymaq; 2. оживать, ожить; cana gətirmək:
    1) kimi см. cana doydurmaq kimi
    2) kimi оживлять, оживить кого; cana sinmək идти, пойти впрок, переваривать (о еде); can bir qəlbdə yaşamaq kimlə жить душа в душу (дружно, в согласии) с кем; canda taqət qalmayıb (yoxdur) сил (моченьки) больше нет; выбился(-ась, -ись) из сил; nə qədər ki (nə ki) canımda can var: 1. пока я жив …, пока я дышу; 2. сколько есть силы, изо всех сил; candan düşmək: 1. спадать, спасть с тела, становиться, стать хилым; исхудать; 2. изнемогать, изнемочь; 3. ослабевать, ослабеть; candan eləmək kimi лишать, лишить жизни кого; candan yanmaq kimə болеть душой за кого; candan keçmək отдать жизнь за кого, за что, жертвовать, пожертвовать собой за кого, за что; candan salmaq kimi: 1. изнурять, изнурить кого; 2. доводить, довести до изнеможения; candan tikan çıxartmaq получать, получить удовольствие от нанесенного вреда или обиды кому; canı bağazından çıxanadək до последнего издыхания; canı bahasına ценою жизни; canı boğazına yığılmaq (gəlmək):
    1. сильно измучиться, дойти до предела
    2. доходить, дойти до отчаяния; canı qalmaq harada, kimin yanında испытывать тревогу в отношении кого-л., находящегося не рядом; canı qızmır kimin nəyə душа (сердце) не лежит к кому, к чему; canını qurtarmaq: 1. kimdən, nədən избавляться, избавиться от кого, от чего; 2. умереть, скончаться; canı dincəlmək успокаиваться, успокоиться; освободиться от какого-л. дела, заботы; canı kimin əlindədir жизнь, судьба чья в руках чьих, кого; canı it canıdır kimin живуч (живуча) как собака; canı yanmaq kimə:
    1. болеть душой за кого
    2. испытывать жалость к кому; canı yanmamaq kimə, nəyə:
    1. не болеть душой за кого, за что
    2. не испытывать жалости к кому; canı kimi sevmək kimi, nəyi души не чаять в ком, в чем, обожать кого; canı od tutub yanmaq: 1. быть, гореть в жару, иметь очень высокую температуру; 2. nədən сильно возмущаться, возмутиться по поводу чего; нервно реагировать на что; canı rahat olmaq перестать волноваться; canın sağ olsun ничего, все пройдет, не беда; canı salamatdır kimin жив и здоров, цел и невредим кто; canı sıxılmaq: 1. скучать, соскучиться, томиться; 2. быть не в духе, быть в удрученном состоянии; canı suludur kimin силенки еще есть, есть порох в пороховницах; canı üçün qorxmaq бояться за свою жизнь; дрожать за свою шкуру; canı canımdan плоть от плоти моей; canı çıxanacan: 1. до упаду, до изнеможения; 2. до полусмерти (избить); canı çıxmaq: 1. испустить дух; 2. сильно измучиться, выбиться из сил; canı çıxır (nəyisə eləməyə) упорно не хочет что-л. делать; canı çıxsın: 1. чтобы он сдох; 2. пусть сдохнет; canımın canı çıxsın и этого мне мало; canı cəhənnəmə пропади он пропадом; canım sənə (sizə) desin вот что еще хочу сказать, к тому же; canım üçün клянусь жизнью; sənin canın üçün клянусь тобой; onun canı üçün клянусь им (ею); sən canın (doğrudurmu) клянись (что это правда); умоляю, очень прошу; yazıq canım бедный(-ая) я; canın yansın чтобы ты сгорел; canın sağ olsun что поделаешь, не горюй; canın çıxsa да хоть умри; iş canın cövhəridir работа (труд) – эликсир здоровья; sənin (sizin) əziz canın (canınız) üçün клянусь твоим (вашим) дорогим здоровьем; qadam canına чтобы все мои недуги перешли к тебе; qadan canıma чтобы все твои недуги перешли ко мне; canına and vermək: 1. заставить кого-л. клясться, поклясться жизнью; 2. заклинать кого кем; canına and içmək kimin клясться, поклясться к ем, чьей жизнью; canına (canıma) birə düşdü забеспокоился (-ась), заволновался(-ась); canına vicvicə düşmək дрожмя дрожать (от страха, волнения, холода и т.п.); canına vəlvələ (lərzə) düşmək затрепетать всем телом; canına qəsd etmək kimin покушаться на чью жизнь; öz canına qəsd etmək не щадить себя; canına qorxu düşdü kimin напал страх на кого; canına qıymaq kimin лишить жизни кого; canına daraşmaq нападать, напасть, наброситься на кого (о множестве лиц); canına daraşdırmaq kimin kimi натравливать кого на кого-л.; canına döşəmək kimin: 1. избивать, избить кого; 2. критиковать, раскритиковать, разнести в пух и прах кого; canına dua edirəm молюсь за тебя; canına işləmək войти в плоть и кровь кому; soyuq canına işləyir kimin холод пронизывает кого; canına sarı yağ kimi yayılmaq см. canına yayılmaq; canına yazığın (heyfin) gəlsin пожалей себя; canına yayılmaq получать удовольствие (от доброго слова, похвалы и т.п.); canına yatmaq см. ürəyinə yatmaq; canına yel dəyməmiş сразу, моментально; canına yel keçməyə qoymamaq nəyin быстро разобрать, решить что; canına od salmaq (qoymaq) kimin наводить, навести страх, нагонять, нагнать страх на кого; canına sinmir (yediyi-içdiyi) не впрок кому что-л.; canına hopdurmaq nəyi пропитывать, пропитать что; canına hopmaq: 1. пропитываться, пропитаться; 2. вбираться, вобраться, всасываться, всосаться, впитываться, впитаться; canına çəkmək: 1. пропитываться, пропитаться (становиться, стать пропитанным, насыщенным). Yağı canına çəkmək пропитаться маслом; 2. вбирать, вобрать, постепенно принимать, принять, втягивать, втянуть, всасывать, всосать в себя. Bütün rütubəti canına çəkmək вобрать всю влагу в себя; canına can basmaq терпеть страдания, тяготы, подвергнуть себя мучениям; canına cəfa vermir не дает себе труда; tək canına один (одна) без посторонней помощи; canında az yoxdur kimin неодобр. тоже хорош; canında olmaq быть в крови у кого; canından bezardır kim жить надоело кому; canından qorxmaq бояться за свою жизнь; canından əl çəkmək испытывать отвращение к себе, отдать жизнь; canından keçmək пожертвовать жизнью (собой); погибнуть, умереть за кого-л., за что-л.; iraq canından сохрани тебя Аллах, не приведи господи; Боже упаси; canından gizilti keçdi дрожь пробежала по телу; canından olmaq: 1. лишиться жизни, погибнуть, умереть; 2. быть по душе кому; xəstəlik canından çıxdı вылечился от болезни, освободился, освободилась от недуга; canından çıxmır не поддается лечению; canını azar alıb (dərd alıb) умирает, но ничем не хочет заниматься; canını Allaha tapşırmaq отдавать, отдать Богу душу; canını almaq kimin лишить жизни кого; canını bağışlamaq умереть, отдать богу душу; canını boğazına yığmaq (gətirmək) kimin выматывать, вымотать душу кому; canını qoymaq nədə, harada:
    1. класть, положить свою душу на что, во что; отдавать всю энергию, все силы; canını qara qorxu aldı kimin страх охватил кого, овладел к ем; canını qoymaq (vermək) kimin yolunda:
    1. положить душу на что, во что; отдать все силы на что
    2. пожертвовать собой за кого, за что; canını qoymağa yer axtarmaq не знать куда себя девать, деть; (zorla) canını qurtarmaq: 1. еле унести ноги; 2. еле остаться в живых; canını qurtara bilməmək kimdən, nədən:
    1. не уйти живым
    2. не уйти от ответственности; canını dişinə tutmaq напрягать, напрячь все силы; canını dişinə tutaraq стиснув зубы, скрепя сердце; canını işə verməmək уклоняться от работы, увиливать; canını əsirgəməmək kimdən не жалеть, не щадить жизни за кого; canı çıxdı, canını tapşırdı отдал богу душу, приказал долго жить; canını çürütmək положить, класть жизнь зря; canını cəhənnəmə göndərmək отправить к праотцам, на тот свет кого; canının qeydinə qalmaq думать только о себе, заботиться о своем здоровье; canımı çölə atmamışam мне еще жить не надоело; canımı çöldən tapmışam? мне моя жизнь дорога! canının qəsdində olmaq не жалеть себя; canlar alan покорительница сердец; canlara dəyən adam мил человек

    Azərbaycanca-rusca lüğət > can

  • 7 test

    тело человека
    * * *
    формы: teste, testek, testet
    1) те́ло
    2) ко́рпус м

    a hajó teste — ко́рпус корабля́

    * * *
    [\testet, \teste, \testek] 1. тело; (testalkat) (тело)сложение;

    erős \test — крепкое тело/телосложение;

    törékeny \test — хрупкое/нежное телосложение; \test nélküli — бестелесный, rég. бесплотный; egy \test, egy lélek — жить душа в душу; \test az én testemből — плоть от плоти; \test \test ellen küzd — схватиться врукопашную; egész \testében remeg — дрожать всем телом; csak \testben van jelen — он только физически здесь; közm. ép. \testben ép. lélek — здоровый дух в здоровом теле; \testhez álló — обтягивающий/облегающий тело; в обтяжку; \testhez simuló — прилегающий к телу;

    csak a testemen keresztül только через мой труп;

    nem kell sem \testemnek, sem lelkemnek — ни тело, ни душа не принимает;

    \testére van szabva
    a) (ruha) — выкроенный по фигуре;
    b) átv. (szerep) предназначенный кому-л.;
    \testté válás — воплощение;
    \testtel-lélekkel — душой и телом;

    testével véd vkit грудью защищать кого-л.;

    szól. lassan a \testtel! — не так стремительно ! легче на поворотах!;

    2.

    vall. magához veszi az Úr \testét — причащаться/причаститься;

    3. átv. корпус;

    a hajó \teste — корпус корабли;

    4. fiz. тело;

    cseppfolyós \testek — жидкие тела;

    légnemű \testek — газообразные тела; rugalmas \testek — упругие тела; szerves \testek — орудные тела; szilárd \testek — твёрдые тела;

    5.

    mat. mértani \test — геометрическое тело;

    6.

    orv. idegen \test — постороннее/инородное тело;

    7.

    átv. \testet ölt — воплощаться/воплотиться; облечься в плоть и кровь; материализоваться;

    a forradalomban a munkásosztály akarata öltött \testet — в революции воплотилась воля рабочего класса

    Magyar-orosz szótár > test

  • 8 SUBSTANTIA (SUBSTANCE)

    субстанция, сущность; первая из десяти категорий Аристотеля, существующая через саму себя (per se ens); то, что как высший род не может быть определено; то, что полагается существующим через себя, не может быть существующим через другое. Божественная (нетварная) субстанция, которая «есть форма без материи, и потому она едина и есть то, что есть» (Боэций. Каким образом Троица есть единый Бог // Боэций. Утешение философией. С. 148). Любая (сотворенная) субстанция не есть то, что она есть, потому что она представляет собой состав из материи и формы. «Она есть это и то, то есть соединение своих частей, а не это или то по отдельности; так, земной человек, состоящий из тела и души, есть душа и тело, а не душа или тело по отдельности; следовательно, человек не есть то, что он есть» (там же. С. 148). Субстанция «есть то, что может или действовать, или претерпевать; «претерпевать» и «действовать» может все телесное и душа телесного, ибо она в теле действует и от тела претерпевает. Только «действовать» может лишь Бог и все божественное» (Боэций. Против Евтихия и Нестория // Боэций. Утешение философией. С. 169). Субстанции бывают телесные и бестелесные, универсальные и частные; «то, что служит неким подлежащим для других акциденций, без чего они существовать не могут» (там же. С. 173). По Фоме, «о субстанции говорят в двух смыслах. В одном она означает природу первой категории: и форму, и материю, или соединение их в родах. В другом смысле считается, что быть субстанцией - это означать сущность всех вещей» (Thomas Aquinas. In lib. II Sent. d. 37, q. 1, a. 1 sol.). Поскольку Боэций и Абеляр полагали, что субстанция целиком и одновременно находится в вещи, представляя собой единую субъект-субстанцию, или субъектную вещь, которая, таким образом, представляла собою единство имени и предмета, они делили субстанции на первые и вторые в пропедевтических целях и ради демонстрации нарицания имен по первой и второй импозиции.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > SUBSTANTIA (SUBSTANCE)

  • 9 douche

    du:ʃ
    1. сущ.
    1) а) душ (приспособления для обливания тела) б) душ, обливание Syn: shower
    2) амер. подмывание, промывание;
    спринцевание ∙ to throw a cold douche upon smb. ≈ расхолаживать кого-л., вылить на кого-л. ушат холодной воды
    2. гл.
    1) а) обливать(ся) водой б) принимать душ Syn: to take a douche
    2) а) промывать;
    подмывать(ся) б) амер. спринцевать(ся) (как контрацептивная мера после полового контакта) душ принятие душа;
    обливание промывание;
    спринцевание шприц спринцовка > to throw a cold * upon smth. возражать против чего-л., отнестись прохладно к чему-л.;
    охладить чей-л. пыл, отбить охоту поливать( из душа) обливаться( из душа) промывать;
    спринцевать;
    прополаскивать douche душ, обливание ~ поливать из душа;
    принимать душ;
    обливать(ся) водой ~ промывание;
    to throw a cold douche (upon smb.) расхолаживать (кого-л.), вылить (на кого-л.) ушат холодной воды ~ промывать ~ промывание;
    to throw a cold douche (upon smb.) расхолаживать (кого-л.), вылить (на кого-л.) ушат холодной воды

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > douche

  • 10 heart

    noun
    1) сердце; fig. тж. душа; a man of heart отзывчивый человек; to take to heart принимать близко к сердцу; to lay to heart серьезно отнестись (к совету, упреку); big heart благородство, великодушие; at heart в глубине души; from the bottom of one's heart из глубины души; in one's heart (of hearts) в глубине души; with all one's heart от всей души
    2) мужество, смелость, отвага; to pluck up heart собраться с духом, набраться храбрости; to lose heart падать духом; впадать в уныние; отчаиваться; to take heart мужаться; to give heart ободрять
    3) чувства, любовь; to give (или to lose) one's heart to smb. полюбить кого-л.
    4) в обращении: dear heart милый; милая
    5) сердцевина; ядро; fig. очаг, центр; heart of cabbage head капустная кочерыжка;
    heart of oak
    а) сердцевина, древесина дуба;
    б) отважный человек; удалец; at the heart of smth. в основе
    6) суть, сущность; the heart of the matter суть дела
    7) расположенные в глубине районы, центральная часть страны; in the heart of Africa в сердце Африки;
    the heart of the country
    а) глубинные районы;
    б) глушь
    8) плодородие (почвы); out of heart неплодородный
    9) tech. сердечник
    10) (pl.) cards черви
    have a heart! collocation сжальтесь!, помилосердствуйте!
    to have smth. at heart быть преданным чему-л., быть глубоко заинтересованным в чем-л.
    to set one's heart on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    with half a heart неохотно
    he's a man after my own heart он мне очень по душе
    heart and hand с энтузиазмом, с энергией
    with a single heart единодушно
    by heart наизусть, на память
    out of heart в унынии; в плохом состоянии
    to have one's heart in one's mouth (или throat) быть очень напуганным; = душа в пятки ушла
    to have one's heart in one's boots испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние
    to have one's heart in the right place иметь хорошие, добрые намерения
    to take heart of grace собраться с духом
    to wear one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств
    Syn:
    centre
    * * *
    (n) сердце; сердцевина
    * * *
    * * *
    [hɑrt /hɑːt] n. сердце; смелость, душа, любовь, чувства; очаг; мужество, отвага; центральная часть страны, расположенные в глубине районы, центр; сердцевина, ядро, суть, сущность, сердечник; черви (карточная масть)
    * * *
    великодушие
    любовь
    милая
    мужество
    отвага
    отчаиваться
    плодородие
    сердце
    сердцевина
    смелость
    суть
    сущность
    удалец
    центр
    чувства
    ядро
    * * *
    1. сущ. 1) прям. сердце (орган тела); больное, пораженное какой-л. болезнью сердце 2) а) сердце, душа (только в сочетаниях); сердце (как средоточие доброты) б) мужество в) сердце (как "средоточие" любви) г) в функции обращения 3) а) сердцевина, ядро; перен. очаг б) тех. сердечник в) расположенные в глубине районы, центральная часть страны г) суть 2. гл. 1) то же, что hearten 2) образовывать сердцевину, кочерыжку (о растениях) 3) принимать близко к сердцу, осознавать что-л. в своей полноте

    Новый англо-русский словарь > heart

  • 11 breast

    brest
    1. сущ.
    1) грудь;
    молочная железа to give the breast, have the breast, put to the breast ≈ дать грудь, приложить к груди child at the breast ≈ грудной ребенок
    2) перен. источник питания
    3) грудь (верхняя часть тела) ;
    верхняя часть одежды
    4) грудь (у животных) ;
    грудинка( часть туши)
    5) сердце, душа, совесть ("вместилище" чувств, мыслей;
    отсюда сами чувства, мысли и т. п.)
    6) строит. часть стены от подоконника до пола
    7) передняя часть чего-л. (напоминающая по форме, расположению грудь) along the tolerably smooth breast of the hill ≈ вдоль относительно гладкого склона холма ∙ to make a clean breast of it ≈ чистосердечно сознаться в чем-л.
    2. гл. стать грудью против чего-л.;
    бороться a swimmer breasting the big wavesпловец, борющийся с большими волнами Syn: stem II, face
    2. грудь - * milk материнское /грудное/ молоко - * niple сосок - a child at the * грудной ребенок - the * of the sea грудь моря - to give the * to a child кормить ребенка грудью источник питания молочная, грудная железа верхняя передняя часть одежды, грудь - * pocket нагрудный /верхний/ карман( историческое) кираса, часть лат, прикрывающая грудь совесть, душа - to have a troubled * беспокоиться (строительство) часть стены от подоконника до пола нижняя часть балки (горное) грудь забоя передняя верхняя часть чего-л. - the * of a hill склон холма > to make a clean * of smth. чистосердечно признаваться в чем-л. стать грудью против чего-л.;
    бороться;
    противиться, восставать - to * the waves бороться с волнами (о пловце, корабле) взбираться( на гору и т. п.) преодолевать( гору, препятствие и т. п.) идти рядом, бок о бок > to * the tape (спортивное) прийти к финишу первым breast грудная железа ~ грудь ~ горн. грудь забоя;
    to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.) ~ отвал( плуга) ~ совесть, душа ~ стать грудью (против чего-л.) ;
    противиться, восставать ~ стр. часть стены от подоконника до пола ~ горн. грудь забоя;
    to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > breast

  • 12 ruh

    I
    сущ.
    1. дух:
    1) психические способности, сознание, мышление
    2) в материалистической философии и психологии – мышление, сознание, как особое свойство высокоорганизованной материи
    3) в идеалистической философии – нематериальное начало, лежащее в основе всех вещей и явлений. Mütləq ruh абсолютный дух
    4) религ. бессмертное нематериальное, божественное начало в человеке
    5) внутреннее состояние, моральная сила человека. Əsgərlərdə döyüş ruhunu yüksəltmək (qaldırmaq) поднять боевой дух солдат
    6) основное направление, характерное свойство, сущность чего-л. Müasir tələblər ruhunda в духе современных требований, zamanın ruhu дух времени, söhbət hansı ruhda gedirdi? в каком духе проходила беседа?
    7) по мифологическим и религиозным представлениям: бесплотное, сверхъестественное существо, принимающее участие в жизни природы и человека
    2. душа:
    1) внутренний психологический мир человека; его переживания, настроения, чувства. İnsan ruhu человеческая душа
    2) в идеалистической философии – особое, нематериальное начало, существующее, якобы, независимо от тела
    3) по религиозным представлениям – бессмертное нематериальное начало в человеке, связывающее его с Богом
    3. совокупность характерных свойств, черт, присущих личности. Ruhunun ən həssas nöqtəsi самая чувствительная точка его души; ruhu olmaq иметь душу
    II
    прил. душевный (связанный с духовным миром человека, его психическим состоянием). Ruh yüksəkliyi душевный подъем, ruh sarsıntısı душевное потрясение
    ◊ ruhum mənim! душа моя! (ласковое обращение к ребенку, любимому, любимой); ruh vermək kimə, nəyə:
    1. воодушевлять, воодушевить, вдохновлять, вдохновить
    2. вдохнуть душу; ruh düşgünlüyü упадок духа, пессимизм, уныние; ruha gəlmək воодушевляться, воодушевиться, вдохновляться, вдохновиться, воспрянуть духом; ruhdan düşmə духовный упадок; ruhdan düşmək падать, пасть духом; ruhu təzələnmək воспрянуть духом; ruhuna yatmaq kimin быть по душе к ому; ruhdan salmaq kimi удручать (вызывать тяжёлое, подавленное настроение у кого-л.), ruhu uçmaq приходить, прийти в состояние душевного подъема, воодушевляться, воодушевиться; ruhu da inciməz kimin даже не почувствует кто; ruhunu oxşamaq ласкать душу чью; ruhunu dindirmək см. ruhunu oxşamaq; ruhunu oynatmaq вызвать радостное настроение у кого; ruhunu oxumaq читать душу, понимать душу чью; ruhunu torpağa tapşırmaq: 1. отдать богу душу (умереть); 2. предать земле; ruhunun da xəbəri olmamaq ни о чём не ведать; heç ruhu da inciməmək не чувствовать ничего неприятного

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ruh

  • 13 тело

    с.
    1) corpo m; sostanza f
    твердое / жидкое тело физ.( corpo) solido m / liquido m, fluido m; sostanza solida / liquida
    защитить кого-л. своим телом — difendere qd facendo scudo del proprio corpo тж. перен.
    3) прост. (мясо, мышцы) carne f
    спасть с телаdimagrire vi (e), prosciugarsi
    5) спец. ( корпус) corpo m; struttura portante; massa f
    ••
    отдаться чему-л. душой и телом — darsi a qc corpo e anima
    держать кого-л. в черном теле — tenere qd a stecchetto
    еле-еле душа в теле — più morto che vivo

    Большой итальяно-русский словарь > тело

  • 14 ANIMAL

    animal - животное; телесная тварь, имеющая душу; чувственная субстанция; в человеке как животном рациональная душа дополняет чувственность. Две принципиальные характеристики жизни - это чувственность и движение. По Альберту Великому: "Душа рациональна, когда она действует, не используя тела, и животна когда использует органическое тело".

    Латинские философские термины > ANIMAL

  • 15 מתה

    מתה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]

    умереть

    מֵת ל-

    помирал по чему-л.; до смерти хочется

    מֵת עַל

    помирал по кому-л.

    תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִים

    готов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)

    הָיִיתָ מֵת

    чёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)

    ————————

    מתה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]

    умереть

    מֵת ל-

    помирал по чему-л.; до смерти хочется

    מֵת עַל

    помирал по кому-л.

    תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִים

    готов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)

    הָיִיתָ מֵת

    чёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)

    ————————

    מתה

    ед. ч. ж. р. /

    מֵת זו”ת

    мёртвый

    בָּשָׂר מֵת ז'

    омертвевший, потерявший чувствительность участок тела

    לָשוֹן מֵתָה נ'

    мёртвый язык

    נְקוּדָה מֵתָה נ'

    мёртвая точка

    עוֹנָה מֵתָה נ'

    мёртвый сезон

    שֶטַח מֵת ז'

    мёртвая зона

    Иврито-Русский словарь > מתה

  • 16 breast

    1. noun
    1) грудь
    2) грудная железа
    3) совесть, душа
    4) constr. часть стены от подоконника до пола
    5) отвал (плуга)
    6) mining грудь забоя
    to make a clean breast of it чистосердечно сознаться в чем-л.
    2. verb
    стать грудью (против чего-л.); противиться, восставать
    * * *
    (n) грудь
    * * *
    * * *
    [ brest] n. грудь, молочная железа, грудная железа; совесть, душа; часть стены; грудь забоя, забой, отвал, камера v. стать грудью против, противиться, восставать
    * * *
    взбираться
    груди
    грудь
    преодолевать
    * * *
    1. сущ. 1) грудь; молочная железа 2) перен. источник питания 3) грудь (верхняя часть тела); верхняя часть одежды 4) грудь (у животных); грудинка (часть туши) 2. гл. стать грудью против чего-л.

    Новый англо-русский словарь > breast

  • 17 heart

    [hɑːt] 1. сущ.

    healthy / strong heart — здоровое, сильное сердце

    heart fails / stops — сердце останавливается

    heart palpitates / throbs / beats — сердце бьётся

    - left heart
    - athletic heart
    2)
    а) душа, сердце

    cold / cruel / hard heart — холодное, жестокое сердце

    good / kind / soft / tender / warm heart — доброе сердце

    my heart aches / bleeds (for her) — у меня сердце болит (за неё); я очень переживаю за неё

    In my heart I know that she is right. — В душе я знаю, что она права.

    Have a heart and lend me some money. — Будь добр, одолжи мне денег.

    - gladden smb.'s heart
    - harden smb.'s heart
    - speak from the heart
    - from the bottom of one's heart
    - in one's heart
    - with all one's heart
    - heart of gold
    - heavy heart
    - light heart
    - with a heavy heart
    - lay to heart
    - take to heart
    - big heart
    - at heart
    - man of heart
    - stout heart
    Syn:
    б) мужество, отвага, смелость

    I didn't have the heart to tell her. — У меня не хватило смелости ей сказать.

    - pluck up heart
    - lose heart
    - take heart
    - give heart
    - brave heart
    - faint heart
    - set one's heart
    Syn:
    в) любовь, привязанность, сердце
    - break smb.'s heart
    - give one's heart to smb.
    - steal smb.'s heart
    - win smb.'s heart
    - have a heart for
    - after one's own heart
    - lose one's heart
    Syn:

    dear heart, sweet heart — милый; милая

    4)
    а) сердцевина, ядро; очаг, центр
    - heart of oak
    Syn:
    б) тех. сердечник
    в) расположенные в глубине районы, центральная часть страны
    г) суть, сущность

    He's not bad at heart. — По сути, он не так плох.

    - heart of the matter
    - get to the heart of smth.
    - at the heart of smth.
    Syn:
    5)
    а) сердце, сердечко ( изображение)
    б) что-л., имеющее форму сердца
    6) ( hearts) карт.
    б) карточная игра, похожая на вист
    ••

    have a heart! разг. — сжальтесь!, помилосердствуйте!

    to have smth. at heart — быть преданным чему-л., быть глубоко заинтересованным в чём-л.

    to set one's heart on smth. — страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.

    to have one's heart in one's mouth / throat — быть очень напуганным; душа в пятки ушла

    to have one's heart in one's boots — испытывать чувство безнадёжности, впасть в уныние

    to have one's heart in the right place — иметь хорошие, добрые намерения

    to do smb.'s heart good — осчастливить кого-л.

    the way to smb.'s heart — путь к чьему-л. сердцу

    by heart — наизусть, на память

    - heart and hand
    - with a single heart
    - out of heart
    - take heart of grace
    - eat one's heart out
    2. гл.
    1) = hearten
    2) образовывать сердцевину, кочерыжку ( о растениях)

    Англо-русский современный словарь > heart

  • 18 heart

    [haːt]
    n
    See:

    His heart is weak. — У него плохо работает сердце.

    This medicine doesn't have effect on the heart. — Это лекарство не действует на сердце.

    This course of treatment made a good effect on the heart. — Этот лечебный курс оказал хорошее действие на сердце.

    She has some heart trouble/there is something wrong with her heart. — У нее что-то с сердцем.

    His heart is failing. — У него сердце пошаливает/шалит/сдает.

    When a man's heart stops beating, he dies. — Когда сердце человека перестает биться, он умирает.

    Absence makes the heart grow tender. — Реже видишь, больше любишь.

    Faint heart never won a fair lady. — Храбрым счастье помогает. /Только храбрые достойны красавиц. /Смелость города берет.

    The heat that loves one truly never forgets. — Старая любовь не ржавеет.

    If it were not for hope, the heart would freak. — Пока живу, - надеюсь. /Счастье скоро покидает, а добрая надежда никогда.

    It is a poor heart that never rejoices. — Кто умеет веселиться, тот горя не боится.

    - badly-diseased heart
    - smoker's heart
    - routine heart check-up
    - fatty heart
    - heart transplantation
    - beatings of the heart
    - operation on the heart
    - medicine for the heart
    - bad for the heart
    - pains in the heart
    - with beating heart
    - affect smb's heart
    - clutch at one's heart
    - die of heart failure
    - feel one's heart
    - keep up smb's heart
    - make the heart beat
    - sound the patient's heart
    - press one's hand to one's heart
    - strain one's heart
    - treat smb for the heart
    - weaken the heart
    - heart beats
    - heart throbs with fright
    - heart leaps with joy
    2) душа, сердце

    His heart was softened (hardened). — Его сердце смягчилось (ожесточилось).

    His heart is in the right place. — У него добрая душа.

    I have no heart for it. — У меня к этому сердце не лежит/У меня на это духу/смелости не хватает.

    Don't lose heart. — Не падайте духом.

    I haven't the heart to do it. — У меня рука не поднимается сделать это.

    He knew in his heart that he was wrong. — В глубине души он знал, что был не прав.

    - very kind heart
    - golden heart
    - evil heart
    - stout hearts and strong arms of her sons
    - man without a heart
    - woman without a heart
    - lion's heart
    - heart of stone
    - hearts of mothers
    - heart of oak
    - union of hearts
    - at heart
    - with all one's heart
    - with a heavy heart
    - appeal to smb's heart
    - be furious at heart
    - break smb's heart over smth
    - break one's heart over smth
    - die of a broken heart
    - do smth with all one's heart
    - eat to one's heart's content
    - gladden smb's heart
    - harden smb's heart
    - have a soft heart
    - have the heart to do smth
    - give one's heart to smb
    - give one's whole heart to smth
    - know in one's heart
    - lay smth to heart
    - lose heart
    - love smb with all one's heart
    - make the heart glad
    - melt a heart of stone
    - move smb's heart
    - open one's heart to smb
    - part with a heavy heart
    - put one's heart into smth
    - set one's heart on smth
    - set one's heart at rest
    - speak from the heart
    - take heart
    - thank smb from one's heart
    - speak smth from one's heart
    - welcome smb with all one's heart
    - win smb's heart
    - heart is seized with indignation
    - heart bleeds
    - heart flutters in pity
    3) центр (чего-либо), сердце (чего-либо), суть, сущность

    London is the heart of England. — Лондон - сердце Англии

    - very heart of the matter
    - in the heart of the city
    - in the heart of the shopping district
    - in the heart of the forest
    - in the heart of the lake
    - in the heart of Africa
    - be in the heart of affairs
    - get to the heart of the matter

    English-Russian combinatory dictionary > heart

  • 19 INTELLIGENTIA (UNDERSTANDING, INTELLIGENCE)

    мышление, понимание, знание, дух, обладающий разумом. По Альберту Великому, «ближайшая причина, изливающая души, есть интеллигенция. Интеллигенция впечатляет душу, подобно тому как душа впечатляет природу одушевленного тела... именно интеллигенции осуществляют некие благости и посредством небесного движения вводят их в материю... познание души есть результат свечения интеллигенции... подобно тому, как одушевленное тело подчиняется небесному телу, причиняясь и направляясь им, так и телесная душа подчиняется интеллигенции и направляется ею» (Альберт Великий. Об интеллекте и интеллигибельном // Т. 2 С. 49-80 наст. изд.). По Фоме Аквинскому, интеллигенциями являются «формы, которые в большей степени близки к первому началу». Это «формы, существующие как таковые без материи, ведь форма как таковая, согласно своему роду в целом, не нуждается... в материи» (Фома Аквинский. О сущем и сущности // Историко-философский ежегодник-88. М., 1988. С. 242-243).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > INTELLIGENTIA (UNDERSTANDING, INTELLIGENCE)

  • 20 oil products

    1) доб. нефтепродукты (продукты, получаемые при переработке нефти и используемые в качестве топлив, смазочных материалов, электроизоляционных сред, растворителей, дорожных покрытий, нефтехимического сырья и т. п.; напр., бензин, керосин, мазут, нефтяные электроизоляционные и технологические масла, парафины, церезины, вазелины, петролатумы, озокериты и др)
    2) потр. масло (пищевое; напр., растительное, подсолнечное)
    3)
    а) потр. масляные косметические средства* (используемые для ухода за кожей лица и тела косметические изделия, в состав которых входят масла; напр., масло для душа, различные лосьоны и бальзамы, мыло, гели и т. п.)
    б) потр. косметические масла (используемые для ухода за кожей лица и тела масла, получаемые из каких-л. растений)
    4) мед. лекарственные масла* (используемые в лечебных целях масла, получаемые из каких-л. Растений или содержащие масла медицинские препараты)
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > oil products

См. также в других словарях:

  • Вышли из тела душа с телом - что с ними делать? — (Окрестить). См. ВЕРА ЗАГАДКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДУША — (греч. psyhe, лат. anima) одно из центральных понятий европейской философии, в связи с разработкой которого вся иерархия бытия, жизни и мысли постепенно осваивается как в своих самых низких, так и самых высоких пластах и по отношению к которому… …   Философская энциклопедия

  • Душа праведника —         Жил некогда справедливый царь Випашита (1), но для смерти нет разницы между добрыми и злыми Всеядная, прибирает она всех Пришел час и для Випашита, и в царскую опочивальню без зова вступил посланец Ямы Его темное непреклонное лицо… …   Энциклопедия мифологии

  • душа — (3) 1. Жизненное начало, то, что дает человеку жизнь и остается нетленным после его смерти (религ.): Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи о шеломы Литовскыя, притрепа славу дѣду своему Всеславу, а самъ подъ чрълеными… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ДУША В АРАБО-МУСУЛЬМАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ — выражается термином «нафс». В классический период выделяются две линии трактовки души: одна сближает ее с понятием «зат» (самость, см. Сущность), с дальнейшим отождествлением самости с «я» (’ана) и «явленностью» (з̣ухур), с чем связано понимание… …   Философская энциклопедия

  • душа из тела рвется вон — Ср. Весь мир, как смрадная могила! Душа из тела рвется вон... Вонми смирению души... И дух от тела разреши. К.Ф. Рылеев. 1826. „Мне тошно здесь . Ср. Так и рвется душа Из груди молодой! Хочет воли она, Просит жизни другой! Кольцов. „Так и рвется …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Душа — иррациональное, духовно мифологическое представление о наличии в человеческом организме самостоятельной духовной части компоненты. В отличие от смертного тела душа, как правило, обладает свойством бессмертия. Э. Тайлор, одним из первых… …   Человек и общество: Культурология. Словарь-справочник

  • душа — понятие, отражающее исторически изменявшиеся воззрения на психику человека и животных; в философско религиозной традиции и ориентированной на нее психологии Д. это нематериальное, независимое от тела животворящее и познающее начало. Возникновение …   Большая психологическая энциклопедия

  • ДУША —         (англ. soul, нем. Seele, фр. ame) в большинстве религий мира бестелесный, бессмертный элемент, источник жизни физического тела. Идея души существует во всех человеческих культурах, хотя может принимать разные формы и смысловые оттенки. В… …   Энциклопедия культурологии

  • ДУША —     ДУША (греч. ψυχή, лат. anima), одно из центральных понятий античной философии, в связи с разработкой которого вся иерархия бытия, жизни и мысли постепенно осваивается как в своих самых низких, так и самых высоких пластах и по отношению к… …   Античная философия

  • ДУША — религиозно мифологическое представление, возникающее на основе олицетворения жизненных процессов человеческого организма. Понятие «Д.» как бессмертной нематериальной части человеческого существа, сложившееся у европейских народов под влиянием… …   Энциклопедия мифологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»